ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

เพศของนาม เบื้องต้น

1.เพศชาย (Masculine Gender) เช่น
boy, brother, man, father, cock, uncle, king, monk,…etc.

2.เพศหญิง (Feminine gender) เช่น
girl, sister, woman, mother, hen, aunt,
nun, queen…..etc.

3.เพศรวม (Common Gender) เช่น
teacher, student, doctor, friend, person,
children,……etc.

4.ไม่มีเพศ (Neuter Gender) เช่น
pen, desk, house, river, country, school,
Udorn,….etc.

หลักการเปลี่ยนเพศชายเป็นเพศหญิง
1.โดยการเปลี่ยนคำนามทั้งคำ
2.โดยการเติมอาคม ess ที่ท้ายคำ
3.โดยการเติมคำที่เป็นเพศหญิงข้างหน้านาม
4.โดยการเติมคำที่เป็นเพศหญิงข้างหลังนาม


1.โดยการเปลี่ยนคำนามทั้งคำ จากเพศชายไปเป็นเพศหญิง
husband สามี wife ภรรยา
father พ่อ mother แม่
boy เด็กผู้ชาย girl เด็กผู้หญิง
man ผู้ชาย woman ผู้หญิง
son ลูกชาย daughter ลูกสาว
brother พี่ชาย sister พี่สาว
gentleman สุภาพบุรุษ lady สุภาพสตรี
nephew หลานชาย niece หลานสาว
monk พระ nun ชี
bachelor ชายโสด spinster หญิงโสด


2.โดยการเติมอาคม ess ที่ท้ายคำพยางค์ และแล้วก็จะกลายเป็นหญิงทันที เช่น
actor ตัวละครชาย actress ตัวละครหญิง
master นายผู้ชาย mistress นายผู้หญิง
prince เจ้าชาย princess เจ้าหญิง
poet กวีชาย poetess กวีหญิง
author นักประพันธ์ชาย authoress นักประพันธืหญิง
god เทพเจ้า goddess เทพยดา
lion สิงห์โตตัวผู้ lioness สิงห์โตตัวเมีย
tiger เสือ tigress เสือตัวเมีย
director ผู้อำนาวยการชาย directress ผู้อำนวยการหญิง
hunter นายพราน huntress นางพราน


3.โดยการเติมคำที่เป็นเพศหญิงข้างหน้านาม แล้วนามนี้จะกลายเป็นเพศหญิงทันที
male-bird นกตัวผู้ female-bird นกตัวเมีย
he-goat แพะตัวผู้ she-goat แพะตัวเมีย
jack-ass ลาตัวผู้ she-ass ลาตัวเมีย
man-servant คนใช้ชาย maid-servant คนใช้หญิง
boyfriend เพื่อนชาย girlfriend เพื่อนหญิง

4.โดยการเติมคำที่เป็นเพศหญิงข้างหลังนาม แล้วนามตัวนั้นจะกลายเป็นเพศหญิง
beggar-man ขอทานชาย beggar-woman ขอทานหญิง
grand-father ปู่ ตา grand-mother ย่า ยาย
grand-son หลานชาย daughter หลานสาว
pea-cock นกยูงตัวผู้ pea-hen นกยูงตัวเมีย
land-lord เจ้าของบ้านเช่าชาย land-lady เจ้าของบ้านเช่าหญิง
milk-man พ่อนม milk-maid แม่นม


เป็นไงกันบ้างครับ เพื่อน เข้าใจกันรึเปล่าเอ่ย
หมั่นทบทวนกันบ่อยๆ นะครับ รับรองว่า
เราต้องเก่งภาษาอังกฤษกันแน่นอนครับ

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

English Camp Songs

1 .Hello Hello, Hello, Hello Hello, how do you do? I’m grade to be with you And you, and you, and you ☺Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, ( 2 times) 2. Happiness Happiness is in my heart. Happiness is in your heart Happiness is in my heart And in your heart Lun lun lun la, Lun lun lun la, Lun lun lun la. 3. I have a joy I have a join, join, join, join, Down in my heart. Down in my heart I have a join, join, join, join Down in my heart. Down in my heart Down in my heart today. (2 times) 4. Hello Good morning Hello Good morning, Hello good morning. How are you? How are you? I’m fine’ Thank you (2 times) - Hello Good Afternoon - Hello Good evening 5. Wait Wait I wait for you But I don’t know where are you. When will you, when will you Come to me. I want to see you be around. 6. Wincey Wincey Wincey Wincey spider climb up the water spout. Dow came the rain and washed the spider our Out came the sun and dried up on theRain. Win...

คำว่า ตอแหล (ไอ้หน้าหี) ภาษาอังกฤษ โดย บ.บู๋

คำว่า "Lying" แปลเป็นไทยสไตล์โคกอีแหลวประมาณว่า โกหก-ปลิ้นปล้อน-กะล่อน-ตอแหล นั่นแหละ ส่วนคำว่า "Cunt" ในพจนานุกรม อังกฤษ-ไทย ฉบับปรับปรุงใหม่ของ So Sethaputra ให้คำจัดกัดความอย่างกระชับเป็นอย่างยิ่งว่า "อวัยวะเพศหญิง" ถ้าใครมีโอกาสไปเที่ยวอังกฤษแล้วเกิดอารมณ์กระหายอยากดื่ม "น้ำส้มคั้น" สักแก้ว กรุณาพูดว่า "ออร์เรนจ์ จูซ" นะครับ อย่าเผลอพูดไทยกับสาวเสิร์ฟว่า "ขอน้ำส้มคั้นท์แก้วนึง" เป็นอันขาด เพราะคุณอาจจะได้น้ำอย่างอื่นมาดื่มแทน อิอิอิ ในความหมายของชาวบ้านแถวนั้น เข้าใจว่าพวกเขานำคำว่า "Cunt" มาขยายความหมายของ "Lying" ให้มีอัตราความรุนแรงและกะซวกกางเกงในให้เป้าแตกมากยิ่งขึ้น ไม่ต่างจากการใช้ "เวิร์บ ทู ฟัก" เพื่อขยายคำศัพท์ให้มันได้อารมณ์และความรู้สึกแบบ "ขั้นกว่า" ยกตัวอย่างเช่นประโยคคำถามธรรมดา What are you doing? ถ้าสนิทสนมกัน พวกบักสีดาแถวอังกฤษหรืออเมริกามักจะเติม F - Word เข้าไปเป็น What are F**k you doing? เหมือนเวลาคนไทยเรียกชื่อเพื่อนซี้มักจะต้องมีสรรพนามที่เป็นสัตว์เลื้...

รูปสระผสมของภาษาอังกฤษ U

U เท่ากับสระ อุ และ อั u ไปเป็นสระตัวเดียวของพยัญชนะต้นที่เป็นตัว f, p มักจะออกเสียงเป้นสระ อุ เช่น full ฟูล เต็ม, ทั้งสิ้น fulsome ฟูลซัม มากมาย put พุท ผลัก, ดัน pull พุล ดึง, ฉุด, ลาก u ไปเป็นสระตัวเดียวของพยัญชนะต้นตัวอื่นนอกจาก f, p มักจะออกเสียงเป็น อั เช่น but บัท แต่ cut คัท ตัด dun ดัน ทวงถาม nun นัน นางชี u ไปเป็นสระตัวเดียวในคำตั้งแต่ 2 พยางค์ขึ้นไป จะออกเสียงเป็น อิ บ้าง อั บ้าง เป็น อุ บ้าง อู บ้าง ทั้งนี้ต้องหมั่นถามผู้รู้กว่า หรือไม่ก็ดูในพจนานุกรมเพิ่มเติม human ฮิวมัน มนุษย์ manufactory แม็นนิวแฟ็คโทรี โรงงาน status สเททัส สถานะ ruthless รูธเลส เหี้ยมโหด Notice! กฎ 3 ข้อ เกี่ยวกับ u ที่กล่าวมา เป็นเพียงข้อสังเกตง่ายๆ เพื่อช่วยให้ผู้เริ่มเรียนไม่สับสนในขั้นเบื้องต้นเท่านั้นเอง หาได้เป็นกฎหรือหลักเกณฑ์ตายตัวไม่ ดังนั้นหากไปพบคำบางคำไม่ได้อ่านตามกฎ ที่ว่ามาก็อย่าได้สงสัยหรือแปลกใจนะครับ เช่น ดังต่อไปนี้ u ในคำต่อไปนี้ให้อ่านออกเสียงเป็น ย และเป็นสระ อู ให้กับตัวมันเองไปในตัวเลย ได้แก่ uniform ยูนิฟอร์ม เครื่องแบบต่างกาย unit ยูนิท หน่วย university...