เสาร์ ๒๔ กรกฎาคม ๒๕๕๓
ทารกที่ถือกำเนิดเกิดมาดูโลก ออกมาจากท้องแม่ก็ถึงแก่กรรม คำคุณศัพท์ที่อธิบายความหมายของคลอดตาย ก็คือ stillborn
จอห์นเล่าความหลังครั้งเก่าของตนให้ผมและคณะฟังว่า Our first child was stillborn. บุตรคนแรกของเราคลอดตายครับ
คำ นี้เมื่อเอามาใช้กับเหตุการณ์ ความคิด ภารกิจ ฯลฯ ก็จะให้ความหมายไปในทาง เหตุการณ์ ความคิด ภารกิจ ฯลฯ นั้น ไม่ประสบความสำเร็จ ไม่ได้เกิดขึ้น His idea of making money in Africa was stillborn. I didn’t happen. It’s unsuccessful. ความคิดในการเข้าไปทำเงินในทวีปแอฟริกาของเขานั้นไม่ได้เกิดขึ้น
Born บอน กับ borne โบน แตกต่างกันตรงไหนครับ?
ต่างกันตรงที่ born หมายถึง ที่เกิดมา He was a born teacher. ท่านเกิดมาเพื่อเป็นครู แต่ borne หมายถึง ที่เกิดและแพร่ได้ ไม่ว่าจะแพร่ทางน้ำ หรือทางอากาศ เราจึงได้ยินกันบ่อยๆ ถึง water-borne diseases โรคที่เกิดและแพร่ทางน้ำ หรือ air-borne pollution มลพิษที่เกิดและแพร่ทางอากาศ
ผู้อ่านท่านหนึ่งถามมาว่า truly ใช้เมื่อใด? ขอตอบว่า ใช้เมื่อท่านต้องการสื่อถึง....อย่างจริงใจ ......อย่างซื่อสัตย์ เป็น adverb นะครับ
ผู้ชายมักจะพูดกับคนที่ตนรักว่า I love you truly. ข้าพเจ้ารักท่านอย่างจริงใจ หรือ Truly I can’t stay in this country without you. อย่างจริงใจเลยนะครับ ผมไม่สามารถอยู่ในประเทศนี้ได้โดยปราศจากคุณ.
[24/7/2553]
บทความของ ร.ต.อ. นิติภูมิ นวรัตน์
ทารกที่ถือกำเนิดเกิดมาดูโลก ออกมาจากท้องแม่ก็ถึงแก่กรรม คำคุณศัพท์ที่อธิบายความหมายของคลอดตาย ก็คือ stillborn
จอห์นเล่าความหลังครั้งเก่าของตนให้ผมและคณะฟังว่า Our first child was stillborn. บุตรคนแรกของเราคลอดตายครับ
คำ นี้เมื่อเอามาใช้กับเหตุการณ์ ความคิด ภารกิจ ฯลฯ ก็จะให้ความหมายไปในทาง เหตุการณ์ ความคิด ภารกิจ ฯลฯ นั้น ไม่ประสบความสำเร็จ ไม่ได้เกิดขึ้น His idea of making money in Africa was stillborn. I didn’t happen. It’s unsuccessful. ความคิดในการเข้าไปทำเงินในทวีปแอฟริกาของเขานั้นไม่ได้เกิดขึ้น
Born บอน กับ borne โบน แตกต่างกันตรงไหนครับ?
ต่างกันตรงที่ born หมายถึง ที่เกิดมา He was a born teacher. ท่านเกิดมาเพื่อเป็นครู แต่ borne หมายถึง ที่เกิดและแพร่ได้ ไม่ว่าจะแพร่ทางน้ำ หรือทางอากาศ เราจึงได้ยินกันบ่อยๆ ถึง water-borne diseases โรคที่เกิดและแพร่ทางน้ำ หรือ air-borne pollution มลพิษที่เกิดและแพร่ทางอากาศ
ผู้อ่านท่านหนึ่งถามมาว่า truly ใช้เมื่อใด? ขอตอบว่า ใช้เมื่อท่านต้องการสื่อถึง....อย่างจริงใจ ......อย่างซื่อสัตย์ เป็น adverb นะครับ
ผู้ชายมักจะพูดกับคนที่ตนรักว่า I love you truly. ข้าพเจ้ารักท่านอย่างจริงใจ หรือ Truly I can’t stay in this country without you. อย่างจริงใจเลยนะครับ ผมไม่สามารถอยู่ในประเทศนี้ได้โดยปราศจากคุณ.
[24/7/2553]
บทความของ ร.ต.อ. นิติภูมิ นวรัตน์
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น